I opened my computer one morning and started up a
translation program I use to produce Scripture resource materials for the *Na
people, a minority language group in a South East Asian country.
I chose a familiar memory verse to go with
the story of Christ’s birth from Isaiah’s 9
th chapter:
For to us a child is born,
to us a son is given;
and the government shall be upon his shoulder...
I typed in the reference, ready to copy the verse from the Na
version into my document.
Instead, four
chilling words punctured an otherwise blank screen.
Book does not exist.
I sat stunned as it sank in that the book of Isaiah does not
exist in the Na language.
In 2011 our family lived for a week in a Na village.
The Na people
shared their homes with us, cooked for us,
worshiped together with us in their local church, produced their very first VBS
with us, and laughed with us at our feeble attempts to speak their unfamiliar language.
They have the entire New Testament, the translation of Genesis is complete,
and
Exodus and Daniel are now being printed.
But not Isaiah.
And there’s still
no Micah or Deuteronomy.
No Nehemiah or
Kings.
Most of the Old Testament is
still a closed book to them.
The Na people do not know, they have not heard, that the
Creator of the ends of the earth does not grow weary, or that to those who have
no might He increases strength. (Is 40:28-29)
They’ve never heard the majestic Messianic prophecies from Isaiah 53, of the man
of sorrows, acquainted with grief, the one on whom was laid the iniquity of us
all.
Though their righteous deeds are
like filthy rags (Is 64:6) they don’t know to ‘come now and reason together’ to be
washed whiter than snow (Is 1:18).
I’ve begun reading Isaiah again with deeper gratitude
than ever before. I’m also all the more thankful for the faithful
partnership so many of you have shared with us as we, in our new roles in missions, support translators who work to erase
those terrible words,
Book does not exist.
Together let’s make God’s Word known in every
language so that every tribe, every tongue may know the One who came as ‘a
light for the nations,’ that His salvation ‘may reach to the end of the earth!’
(Isaiah 49:6)
“The grass withers,
the flower fades,
but the word of our God will stand forever.”
Isaiah 40:8
*Na is a pseudonym for
security reasons.
**Note: Traditionally Bible translators have focused on translating the New Testament first, but there’s a growing
appreciation for the importance of Old Testament Scripture in understanding the
Gospel.